Les Schtroumpfs fêtent leur 65ème anniversaire. Ce furent les premiers personnages de bandes dessinées

Au début, il y avait un mot – Schtroumpf (Schtroumpf). Le dessinateur Culliford, connu sous le surnom de Peyo, rencontre pour un dîner son collègue André Franqui vers 1957.

Pour Pey, la nourriture ne semblait pas très salée, il a donc voulu demander une salière à André. Mais à ce moment-là, il ne se souvenait plus du nom de la salière et dit : « S’il vous plaît, donnez-moi… les Schtroumpfs ? « Bien sûr, ce sont des Schtroumpfs », répondit immédiatement son partenaire, et ils finirent le reste. ce soir-là, je m’amusais avec le mot nouvellement inventé.

Un an plus tard, Peyo dessine d’autres histoires sur le page médiéval Johan et l’elfe gourmand Pirlouit pour le magazine Spirou. Une flûte enchantée y apparaît et fait danser tous ceux qui l’entendent. Le dessinateur a pensé à montrer qui avait fabriqué la flûte. Gobelin… Schtroumpf, il se souvint d’un drôle de mot du dîner précédent. A l’origine elle le voulait rose avec un chapeau fleuri. La femme de Pey, Nina, pensait que le chapeau bleu et blanc était mieux.

Le magazine de bandes dessinées numéroté 1071, paru le 23 octobre 1958 et dans lequel les Schtroumpfs sont apparus pour la première fois, est toujours une rareté recherchée, les collectionneurs déboursant des centaines d’euros. D’ailleurs, dans le prochain numéro, les lutins font déjà la une.

Peyo avait initialement prévu d’utiliser les Schtroumpfs dans une seule histoire. Cependant, son intérêt a dépassé ses attentes. Une autre bande dessinée a donc été créée, cette fois sur un Schtroumpf noir qui devient agressif après avoir été mordu par une mouche. L’histoire a attiré l’attention d’une société cinématographique et a été diffusée à la télévision belge.

De la série Les Schtroumpfs

Compte tenu de la popularité croissante des Schtroumpfs, Peyo élargit son équipe avec d’autres artistes. De nouveaux personnages se créent progressivement – par exemple la Schtroumpfette, le sorcier Gargamel ou son chat Azrael. Les histoires des Schtroumpfs étaient disponibles sur disque ou cassette, et leurs figurines étaient disponibles dans des boîtes de céréales. Au milieu des années 70, les cinémas commencent à projeter les premiers longs métrages sur les Schtroumpfs.

Les numéros bleus et blancs ne sont entrés aux États-Unis qu’au début des années quatre-vingt. Cela a commencé comme une peluche. Ils étaient également appréciés du petit-fils du directeur de la chaîne de télévision NBC, qui s’est mis d’accord avec les créateurs pour produire la série. Il a été produit par le studio Hanna-Barbera. Le premier épisode a été diffusé le 12 septembre 1981 et Les Schtroumpfs sont rapidement devenus l’une des émissions pour enfants les plus regardées.

Malgré des désaccords entre le studio de production américain et Pey, qui n’aimait pas certains épisodes (par exemple, un épisode consacré à la drogue dans la campagne de l’épouse du président de l’époque, Nancy Reagan), deux cent cinquante épisodes ont finalement été réalisés. La série connaît alors un succès et atteint la quasi-totalité du monde.

Les premiers Schtroumpfs dans Spirou Magazine (octobre 1958)

Dissidence à la télévision

En fin de compte, même la Tchécoslovaquie socialiste ne fait pas exception. Même si le chemin des Schtroumpfs vers les écrans domestiques n’a pas été vraiment facile en 1988.

Le compositeur Karel Vágner se souvient de sa collaboration avec le musicien belge Henri Seroka, qui a notamment écrit la musique de plusieurs chansons liées à la série des Schtroumpfs. « Un jour, il est arrivé à l’aéroport et m’a dit : Écoute, j’ai une offre intéressante à te faire. Si vous mettez ça à la télé, vous verrez quelque chose. Il a ouvert sa paume et il y avait un petit Schtroumpf en plâtre bleu », se souvient le musicien.

Bien que la série ait captivé les Polonais six mois plus tôt, certains employés de la Télévision tchécoslovaque (ČST) n’étaient pas enthousiastes à l’idée d’acheter des droits de diffusion coûteux.

La première raison est le fait que ČST et Telexport ont des limites de change limitées, de sorte que ce qui peut être importé contre des devises fortes est toujours un bras de fer entre les dramaturgies respectives. Le deuxième était un conflit d’opinions au sein de la télévision sur le niveau culturel de la série », a rappelé Milan Šmíd, employé de longue date de la télévision, sur le site Internet ČT24.

« C’est la rédactrice en chef du soi-disant ‘groupe inter-éditorial de programmes pour enfants’, Dagmar Kotmelová (son nom est associé à la création des programmes Magion et Vega) qui a finalement poussé à l’achat des Schtroumpfs. a ouvert la voie à d’autres séries, comme Rychlá rota (Chip and Dale) ou My z Kačerova (Ducktales), a-t-il ajouté.

Cependant, une partie du mérite de la promotion de la série ne peut être refusée au musicien Karl Vágner et au directeur commercial de Supraphon, Karl Arbes. Tous deux avaient le « sens des affaires » et pensaient qu’un enregistrement de chansons des Schtroumpfs pourrait bien se vendre en guise de suivi de la série diffusée. Et c’est vrai, les gens ont fini par en acheter environ un million d’unités.

Le doublage est très simple

«En tant qu’employé de la rédaction du programme étranger qui a réalisé le premier doublage, je me souviens de la façon dont on recherchait l’équivalent tchèque du Schtroumpf français, du Schtroumpf anglais ou du Schlümpfe allemand. La discussion se concentre finalement sur la couleur bleu schtroumpf des schtroumpfs animés, et considère également le fait que le mot schtroumpf permet la création d’autres formes verbales que nécessite la série (verbes, adverbes, adjectifs). Je me souviens qu’au stade de la décision finale, les noms Schtroumpf, Schtroumpf et Schtroumpf étaient en compétition les uns contre les autres », a déclaré Šmíd.

La télévision a finalement acheté plus de cinquante épisodes de onze minutes sélectionnés au hasard entre la première et la cinquième saison de la série. En 1988, des noms célèbres se sont réunis au studio de doublage de ČST à Kavče Horá. Au hasard : Vlastimil Brodský (Taťka Šmoula), Jitka Molavcová (Šmoulinka), Pavel Zedníček (Nešika) ou Václav Postránecký (Šprýmař).

De la série Les Schtroumpfs

La réalisatrice Jarmila Beránková rappelle que le doublage était quelque chose de nouveau pour certains acteurs, par exemple Josef Dvořák (Koumák) ou Jiří Císler (Gargamel). Selon lui, c’était un travail intéressant même s’il n’était pas tout à fait simple.

« Nous avons été confrontés au problème de savoir comment « minimiser » les sons individuels : cela déforme le son, mais en même temps de telle manière que le synchronisme soit maintenu. Il s’agit donc principalement d’un problème technique. Grâce à mon collègue Josef Škorník, les images peuvent être ralenties, même les expressions verbales doivent s’adapter ; lorsqu’il est joué à une fréquence normale, le son est déformé et reste synchronisé. Pour moi et le maître du son, cela signifie surveiller, entre autres choses, la couleur du son », a-t-il expliqué à la télévision Týdeník. Les Schtroumpfs ont été créés le 18 septembre 1988 sur Sunday Studio Friend.

En 1997, les acteurs d’une composition similaire ont exprimé d’autres parties de l’épisode pour TV Nova. Treize ans plus tard, presque toute la série a été redoublée par Barrandov TV.


Collectez des pièces pour Megagame

James Bonnaire

"Pionnier d'Internet. Faiseur de troubles. Amateur passionné d'alcool. Défenseur de la bière. Ninja zombie."

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *